Reakcia na: Andy #22960:
Keď v 1941-om vydani nové Pravidlá, tiež sa všeobecne gúľalo očami , že ako prišli na výraz "golier". A dnes nám to pripadá normálne. Dovtedy to bol límec.Re #22962 Andy: Vieš, ono vo väčšine prípadov je to tak, že dané slovo existovalo, ale v dobách československých mnoho Slovákov pod vplyvom vyspelejších Čechov cez rozhlas, TV, noviny, návody na použitie a pod. úplne zbytočne začali kopírovať poslovenčovať české výrazy a nahrádzať nimi slovenské. Častokrát sa teda jedná nie o nové, ale len "zabudnuté" slová.
galiyosha
Re #22949 Vladimír: Sypem si popol na hlavu, o tom, ze klud je nespravne, som vobec nevedel. Slovencina este stale prechadza pomerne burlivym vyvojom (ved len teraz sa zacalo s pocitacovym vytvaranim korpusu, ak sa nemylim) a je mozne, ze niektore z vyrazov, co si vymenoval, budu nakoniec do jazyka zaradene. Napriklad "sáèok" je oznaceny len za vyraz substandardny (nepatriaci do spisovneho jazyka, ale je to o nieco "menej nespisovne", nez ked je oznaceny priamo za nespisovny ako taky kelimok); "snáï" dokonca nie je ani len substandardne, je tam len napisane, ze vhodnejsie su ine vyrazy.
Re #22958 Andy: téglik Vazne, teglik je spisovny vyraz pre kelimok. Dokazovy material pripajam:
kelímok
pozri správne téglik
téglik
1. nádobka na farmaceutické, kozmetické alebo potravinárske výrobky: krém sa predáva v téglikoch, nespis. kelímok;
2. hut. žiaruvzdorná nádoba na tavenie menšieho množstva kovov;
Ospravedlnujem sa ucastnikom, ktory diskusiu o slovencine povazuju za off-topic, podla mojej mienky ale slovencina k doprave v Bratislave nerozlucne patri.