Reakcia na: Andy #22957:
Tak práve to geniálne a málo používané slovo "téglik" je spisovné oproti nespisovnému "kelímok". Slovo "kelímok" pochádza z českého "kelímek".
Čo keby sme si všetci povinne kúpili Pravidlá slovenského pravopisu? :o)
galiyosha
Re #22949 Vladimír: Sypem si popol na hlavu, o tom, ze klud je nespravne, som vobec nevedel. Slovencina este stale prechadza pomerne burlivym vyvojom (ved len teraz sa zacalo s pocitacovym vytvaranim korpusu, ak sa nemylim) a je mozne, ze niektore z vyrazov, co si vymenoval, budu nakoniec do jazyka zaradene. Napriklad "sáèok" je oznaceny len za vyraz substandardny (nepatriaci do spisovneho jazyka, ale je to o nieco "menej nespisovne", nez ked je oznaceny priamo za nespisovny ako taky kelimok); "snáï" dokonca nie je ani len substandardne, je tam len napisane, ze vhodnejsie su ine vyrazy.
Re #22958 Andy: téglik Vazne, teglik je spisovny vyraz pre kelimok. Dokazovy material pripajam:
kelímok
pozri správne téglik
téglik
1. nádobka na farmaceutické, kozmetické alebo potravinárske výrobky: krém sa predáva v téglikoch, nespis. kelímok;
2. hut. žiaruvzdorná nádoba na tavenie menšieho množstva kovov;
Ospravedlnujem sa ucastnikom, ktory diskusiu o slovencine povazuju za off-topic, podla mojej mienky ale slovencina k doprave v Bratislave nerozlucne patri.