The Opletal Street
The Paulin
Close To Brickyard
The Bystrian Street
The Railway-station
The Mill Street
The Novoveska Avenue
The Hradistna Street
The Milan Marecek Avenue, The Stephan Kralik A. ...
no nebol by som proti, ale tento navrh ma viac proti ako pre: kto by to financoval? ked mame uz jednu 280-tku, a ani ta nie je uplne v najlepsom stave
dve su asi zbytocne, casom by sa (podla mna) asi jeden z nich uprednostnil a druhy by stal na vzduchu a dazdi....
a radsej tych par chechtakov co sa naskrabe dat do niecoho co by sa viac vyplatilo a co uz davno malo byt v lepsom stave, napr. do Sanosu
alebo este do IK 283, ked dojazdia, keby boli dve 280 tak velice pochybujem ze aj z 283-ky bol historicak
Ja neviem, čo budú mať z toho, že v kuse bude mlieť len The next stop is... akože preložiť Letisko a Hlavnú stanicu pochopím, ale blbosti typu Koliba, alebo Žabí majer určite nie
"Rovnako mi ani nechýba vyhlasovanie zastávok v dvoch jazykov. To, čo bolo v LBC vozidlách, bolo toho odstrašujúcim príkladom. Komu načo bude hlásenie "The next stop is"?? Aby v kuse mlela Tvarožková z reprákov?"
Ja by som to privítal. Do tohto mesta chodí dosť návštevníkov zo zahraničia a pre nich by to bolo dobré
v tejto diskusii sa objavú aj príspevky na tému nátery prostriedkov MHD. Neviem prečo ste všetci proti náteru LBC, keď pri hlasovaní o náteru nových Solarisov ste vybrali práve tento náter. DPB však namiesto neho použilnáter SPP, ktorý sám o sebe nie je najlepší. Ueleno-žltý náter pripomína MHD Žilina ten je však z celého náteru najlepší. Zvyšok - logo SPP vrrátane rôznych doplnkov by som určite zmenil. Inak prečo majú všetky Solarisy a takmer všetky Karosy náter SPP?
Náter LBC sa mi páči. Little Big City je slogan mesta. www.bratislava.sk je odkaz na webovú stránku Bratislavy. Ja osobne by som tam pridal aj tel. číslo 16 186.
Keď sa vozidlá s náterom LBC uvádzali do premávky hovorilo sa, že v nich cestujúci nájdu informácie o bratislave v rôznych jazykoch a zastávky sa budú hlásiť aj v cudzom jazyku. Realita je však úplne in: Vo vozidlá s náterom LBC nie sú vo väčšine prípadov žiadne turistické informácie a hlásenie zastávok je iba v Slovenčine. Otázka znie prečo?
ja osobne by som použil hlásenie zastávok, ktoré sa používa na tatranských elektrických železniciach: Najprv sa ozve znelka a potom - Nasledujúca zastávka, Die folfin de halte štele, de next stap a napr. Nová Lesná. U nás by to mohlo byť tak isto. Najprv sa ozve znelka a potom - Nasledujúca zastávka, Die folfin de halte štele, de next stap a napr. Račianske mýto. Nebolo by to lepšie? Má niekto z Vás iný návrh? Ja osobne by som trošku zmenil aj interier vozidiel s náterom LBC. Čo vy na to?
inač ja mám taký názor, že ak niekto vybuduje bariéru pre chodcov v podobe zrušenia priechodu a vybudovaniu podchodu, je jeho povinnosťou prevádzkovať v dotyčnom podchode výťahy a eskalátory 24 hodín denne ako náhradu...
Presný opak sa deje v podchodoch v Bratislave.. Na Trnavskom mýte väčšina eskalátorov nefunguje, na Hodžovom sú večer a cez víkend vypnuté, a na Zochovej pre istotu nie sú žiadne...
Change view
You can search for more expressions divided by the space. Guidance for advanced search can be found here.
Emo