Reply on: J #22993:
Do takej miery zrekonstruovanu stanicu ako sa to robi na CD, taku u nas jednoducho nemame. Cital si moj prispevok cely? Inac vyrazom PERONIZACIA som myslel nastupistia s mimourovnovym pristupom na/z nich. Minuly rok som bol na stanici aj v dopravnej kancelarii v: Poricany, Kolin, Praha-Bechovice, -Malesice, -hlavni n., -Holesovice, tak som to videl na vlastne okale. A neviem co je Grinava bo ja z dialneho vychodu.
Vladimír
Ja si len myslím, že nemožno všetko len preberať z cudzích rečí a ak sa sem-tam zavedie aj nové slovenské slovo nevadí. Nechcel by som, aby sme skončili ako Poliaci. To by sme k sebe navzájom nechodili na návštevu, ale na vizitu, oprava by nepokračovala, ale remont by kontinuoval a pod.
Ja som tiež nepovedal, že som proti akémukoľvek preberaniu cudzích slov. To by sme potom museli v záujme "očisty reči" zrušiť aj sveter, či džem... Podľa mňa je vždy vhodné uvážiť, či na daný výraz máme slovenský ekvivalent a okrem toho vziať do úvahy aj ďalšie aspekty, o ktorých sa mi už nechce písať, lebo som unavený a asi pôjdem spať