Reply on: no.ev.di. #132393:
Trochu Ti vysvetlím tie prezývky:1. Peršing: toto slovo sa pôvodne používalo v úplne inom význame. Boli to americké raketové strely (anglický pravopis je pershing) s rýchlym štartom a krátkym doletom. Analogicky sa však začalo používať aj pre lokomotívy 162, 262 a 363, lebo mali "rýchly štart" (rozjazd) a "krátky dolet" (dojazd). Inými slovami, rýchlo sa rozbehli a po ceste vždy chytili poruchu.
2. Somár: opäť analógia so správaním sa živého somára.
S499.1023
Kyklop nemohol sergeja prekonať, lebo to bola lokomotíva inej kategórie a hlavne už v okamihu svojho vzniku úplne zbytočná.
A vlakové kúrenie pomaranča sa muselo dovážať zo zlej imperialistickej cudziny (parné generátory Clayton a Vapour Heatingä, lebo súdruhovia to nedokázali, museli najprv nejaké rozobrať a potom "reverse enginnering" (ak vieš, čo to je) vyrobiť.
Proste tie ospevovaní stroje NEMALI celkové prevedenie o riadny čas vpred.
Stále a dookola opakuješ jednu chybu - vstupuješ do diskusií o veciach , o ktorých NIČ nevieš nie s úmyslom sa poučiť ale s úmyslom ukázať iným, ako to je, ako je to správne a ako to treba robiť.