ja névyem, My tu v BA riešyme kalamitku, napadol centimeter snehu a vozy nám stoja od Einsteinovej po prístavný most do picse... sa na to moožem výýdrbat, volam známemu do Trrrrnavy nech pride soliť cesty z vrtulnika alebo co lebo ma tu drbne... ?
Njn, podľa spisovnej slovenčiny, ale slovina tak ako aj ine jazyky maju tu dobru vlastnosť, že ak povieš niečo nie uplne spisovne tak to ostatni pochopia, keby som to pisal niekde do novinky alebo kde tak pišem spisovne ?
-> Kedysi cez víkend mala linka 9 prestávku za normálnych okolností (t.j. počas neprítomností kreatívnej služby 09064 na trati) 18 minút na loky a 16 minút na jazere. Otázka: čo bolo v tomto prípade vyrovnávacim časom? ?
Ad 1) takisto mi ako prvé napadlo, že ide o blavácky slang, to, že sa ozval mechanik ma v tom len uisťuje. Autor chcel zrejme povedať že sa jedná o vyrovnávaci čas. Linka 6 má prestávku na stanici, tie 4 minútky na maratóne sú vyrovnávacím časom. Ad 2) Kedysi sme tu mali po 22. hodine "presuny" (man. jazda), v BA sú "dojazdy" tak sa spravil kompromis; máme "prejazdy"... ? pričom podľa mňa sú prejazdy napr. na stanici keď sa večer 6tka prečísluje na R1 a uháňa na areál alebo na važci medzi 3 a 7 v 03042 cez víkend ale to už je na polemika na pár výčapných dvanástiek... ? ?
ak to chápem dobre, tak potom čas pobytu vrátane príchodu a odchodu z obratiska = prestávka + výdrž
Lebo v takom prípade je výdrž každého spoja v danom konkrétnom obratisku rovnaká ( pri zachovaní CP ), z čoho vyplýva nelogické použitie v danom popise. Ale rád sa nechám poučiť, ak sa mýlim.
No to som tušil, že to bude "prave slovenske" ale skôr som to tipoval na nejaky blavacky slang ? No ale chcel by som vedieť koľko ľudi ktori pozeraju tento update chape tomu slovu ?
Pointu som si domyslel, ale dosiaľ som sa nestretol s použitím slova výdrž v tomto kontexte. Poprosil by som o stanovisko jedného z našich jazykovedcov talentovaných. ?
Nikde som nenapisal, že je od teba, napisla som, že "autor myslel..." to mäžeš byť ty, ale aj autor popisu ak ti ho niekto prerobil. A ak si ten popis robil ty a budeš sa vyhovarať na spisovnu slovenšinu a neviem čo tak mne je to jedno, zbytočne sa tu snaži niekto davať exoticke synonyma miesto normalnych slov.
to je slovny zvrat oznacujuci cas prestavky, ktora je zlozena s obratoveho casu, vyrovnania meskania a casu do korektneho odchodu z vychodzej zastavky. Vydrz je legalne spisovne slovo a prestavkou sa spravne oźnacuje uz le pracovna prestavka, nakolko bezpecnostne prestavky sa zmenou zakona zrusili.
Nikde sa neprestanem čudovať čo za slova a slovne spojenia najdem v tych updateoch košickych ? Autor tym myslel, že aby nezavadzala vozom ktor emaju kratšiu prestavku - čakanie od odchodu.
?
Peter55