Chválim vodičov tých vozov na 83-ke, ktorí v smere na Štepnú dávajú na palubáku "odklon" až po príjazde na zastávku "Drobného". Nie jak expert(i) idúci tak celú trasu (teda bez ukazovania pásma a zastávok na vnútornom transparente aj na nevýlukovej časti trasy)...
A niektorí ľudia sú fakt nepozorní - nechápem ako mohla jedna dôchodkyňa včera nastúpiť do 83-ky (s Buse) v domienke, že je to 23-ka (v smere do DNV)...
Re #85720 Jakub1: Prečo na 20-nu neradi vypravujú klbáky? Bežne musia aj tak iba víkend pred Vianocami (samozrejme s výnimkou každodenného vozu "štvorlinky" 20/23/24/26).
Re #85716 Valec: To znie logicky, ale často chodia ľudia na zastávku o 5 (a viac) minút skôr pred plánovaným odchodom autobusu? V nočnej a prímestskej zastávke chodia...
Ja si myslím, že z hodov idú na zastávku skôr náhodne, a tak keď im pred nosom zdrhne 20-na, na X22-ku musia čakať cca 15 minút. Keby boli "preložené", čakali by len 10 minút...
Ak je ten nápad (posilák 5 minút pred riadnym odchodom) taký vynikajúci, prečo sa doteraz, ak si dobre pamätám, uplatňoval len na víkendovej 191-ke do Rusoviec pre kúpaniachtivých? Posilové spoje na linkách 29 a 43 sú pekne preložené.
A niektorí ľudia sú fakt nepozorní - nechápem ako mohla jedna dôchodkyňa včera nastúpiť do 83-ky (s Buse) v domienke, že je to 23-ka (v smere do DNV)...
Re #85720 Jakub1: Prečo na 20-nu neradi vypravujú klbáky? Bežne musia aj tak iba víkend pred Vianocami (samozrejme s výnimkou každodenného vozu "štvorlinky" 20/23/24/26).
Re #85716 Valec: To znie logicky, ale často chodia ľudia na zastávku o 5 (a viac) minút skôr pred plánovaným odchodom autobusu? V nočnej a prímestskej zastávke chodia...
Ja si myslím, že z hodov idú na zastávku skôr náhodne, a tak keď im pred nosom zdrhne 20-na, na X22-ku musia čakať cca 15 minút. Keby boli "preložené", čakali by len 10 minút...
Ak je ten nápad (posilák 5 minút pred riadnym odchodom) taký vynikajúci, prečo sa doteraz, ak si dobre pamätám, uplatňoval len na víkendovej 191-ke do Rusoviec pre kúpaniachtivých? Posilové spoje na linkách 29 a 43 sú pekne preložené.
Solider