Discussion Forum › General Discussion

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
Reply on: Ecomat #250399:
Toto preloženie polovice názvu a ponechanie druhej polovice v pôvodnom jazyku absolútne milujem, bohužiaľ sa to z nejakého dôvodu pri slovanských jazykoch dosť ujalo. Absolútne nerozumiem akou logikou niekto dospeje k tomu že Pristavný bridge, alebo Hodžovo square dávajú zmysel.
Súhlasím s tvrdením, že zastávky by sa nemali prekladať, stačilo by, hlásiť dôležité prestupné zastávky. Tak to poznám z viacerých nemeckých miest. Za ďalšie, konečnú zastávku by malo hlásiť ešte skôr, pred príchodom na konečnú a nie keď už ľudia vystúpia, respektíve cudzinec, zostane sedieť. Tvrdím už dlho a tvrdiť budem, že hlásenie zastávok, stačí iba raz a nie dvakrát. Hlásenie je hlasné, gong je tichý.
Reply on: TomJ #250404:
By the plantation.
Reply on: danlo #250403:
Zastávky by sa nemali prekladať 😑... Nikde vo svete som nezažil aby sa prekladali zastávky .. iba vždy formulka pred tým
Reply on: danlo #250403:
Za mňa by sa zastávky ako Luky II alebo Spadovisko II vôbec nemali hlásiť po anglicky. Koľko cudzincov tam chodí (hlavne na to Spadovisko)? Potom by sme mali aj všetky námestia hlásiť po anglicky, lebo slovo námestie cudzinec nepozná. A skončíme s bizarnostami typu By the airport.
Reply on: TomJ #250397:
a ako to má hlásiť? Veď v názve zastávky je číslovka - dva určite nie je konkrétny názov. Naopak, ak to hlási two, tak je to pre slovensky nehovoriacich ľudí zrozumiteľné
Reply on: Ike #250401:
Spádoviskou two
Reply on: Džondo #250398:
Ako to preboha hlási? Classification yard two?
Reply on: Ecomat #250399:
Veľmi si prajem že sa jedného dňa DPB dozvie že nie je v Amerike 🤞
Reply on: TomJ #250397:
u mňa vyhráva prístavný bridž 👍
Reply on: TomJ #250397:
Spadovisko tiež hlási po anglicky 😃
Dnes ma pobavilo anglické hlásenie zastávky Lúky II (Lúky two). Ešte chápem preklady staníc a nemocníc, ale aký má význam prekladať toto, fakt netuším. Rád by som vedel, či máme aj "Spádovisko one" a "Spádovisko two".
Náhodou v akom štádiu je rekonštrukcia obratiska a trate na Stn. Nové Mesto nevie niekto?
Reply on: Mhr1 #250392:
A zo Safka ci od OC Nabrezie chodi viac ludi smer KV?
Reply on: Fifoman24 #250391:
Ak sa nemýlim, je to v územnom pláne, takže s tým počítať musia.
Reply on: Mhr1 #250392:
Možno by ten problém odpadol alebo aspoň čiastočne ak by sa predĺžila 40 pod Most SNP. Ale asi to už ten návrh padol, jednak nespoľahlivosť 27tr a cyklopruhy.
Reply on: upravovač fotiek #250381:
No to, že a29 potrebuje posilu z centra po Riviéru, ale ďalej už nie. Tento problém by odpadol, keby jazdila električka zo Šafka do KV.
Reply on: Valec #250390:
Ináč, zaujímavé že myslia na električkovú trať. Lebo do DNV má električka vieš v budúcnosti a to len poprípadne.
Reply on: Fifoman24 #250389:
Áno, v projekte TIOPu dá počítalo aj so zastávkou MHD pri tunelíku. Ale keďže nateraz sa nerieši ani železničné nástupište, nebude ani bus zastávka.
Rezerva pre električku znamená čo, že medzi cestou (určite v nezmenenom stave) a bytovkami nechajú 6 metrový pás buriny?

Inak páči sa mi, že taký veľký projekt začína I. etapou uprostred poľa.
Reply on: si #250388:
Zabudol som pridať tabuľku, tá podozrivá dvojica sú zastávka (asi vápenka alebo krpaš) a rezerva pre električkovú trať 😕.

Change view

Structure
Order
Posts on page

Search in topic

Search text
Date from
Date to
You can search for more expressions divided by the space.
Guidance for advanced search can be found here.