Discussion Forum › General Discussion

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
Reply on: Joyki #244338:
Nechýba skôr personál? Lebo odrieknuté sú tie vlaky, ktoré vozí Bratislava, ostatné vlaky z tých dvoch obehov pôjdu.
Zajtra Os S60 len dvojhodinovo z dôvodu nedostatku HKV
Reply on: Mhr1 #244333:
Toto nie je pravda. "Please" môže znamenať potešiť, ale v tomto kontexte to znamená len prosím 2x.

Keby to hlásenie bolo "All passengers are asked to please leave the vehicle" alebo "All passengers are kindly asked to leave the vehicle", bolo by to úplne v pohode. Takto to znie dosť trápne, priveľa prosia. Buď vystúpia, alebo budú nútení vystúpiť a hotovo.
Reply on: Ike #244332:
Teraz ale rozmýšľam, že prečo pri tomto aktívnom "novom" vedení to nikoho nehnevá. Veď veľa vecí zlepšili a pracujú na nich, ale takáto dôležitá vec ako zrozumiteľnosť hlásenia by mala byť riešená. Na môj vkus sa tu za posledné roky nahromadilo až veľa výčitiek na adresu toho austrálskeho týpka. Na druhej strane, aj podnik má veľa zákutí, kde aj napriek veľkej snahe zlyhávajú elementárne veci.
Reply on: Valec #244330:
Ďakujem.

(Ja si teda overovanie lístkov na BČK viem určite predstaviť aj bez evidencie, ale to už je iná debata :))
Reply on: TomJ #244331:
Pôvodne znenie bolo "This service terminates at depot Petržalka" s tým, že "depot" bolo úplne slabo počuť a menilo sa len posledné slovo (Petržalka/Trnávka/...). Asi kvôli tej hlasitosti sa to zmenilo, ale zostala už len "Petržalka" bez "depot." Stačilo by, ak by sa po anglicky nahovorili aj depá, resp. by najprv išlo slovenské a anglické hlásenie a na konci by sa pre obe hlásenia po slovensky zahlásilo "Depo Petržalka" (tak, ako je to pri iných konečných).
Ešte som sa znovu zamyslel nad prekladom "Passengers are kindly asked to please leave the vehicle" do slovenčiny a s hrôzou som si uvedomil, že je to ešte horšie, ako som pôvodne predpokladal.
Totiž "to please" nie je prosiť (žiadať, prosiť = to ask), ale potešiť! Nech si pod potešením či potešovaním predstavíme hocičo, tak potešenie sa z výstupu z vozidla autor tohoto nezmyslu zjavne nemal na mysli. Ani sa mi nechce veriť, že to ten Austrálčan odsúhlasil. A ak áno, tak určite nie je jazykovo kompetentný. Ak mi neveríte, dajte si "to please" do vyhľadávača v slovníku...
Reply on: TomJ #244331:
Ešte tam mohla byť Bratislava 😃
Reply on: Ike #244323:
Hlavne mám pocit, že si tie nahrávky nikto nevypočul predtým, než ich pustili von. Lebo veta "This service terminates at Petržalka." je ešte väčší nezmysel ako "All passengers are kindly asked to please leave the vehicle."
Reply on: 810zssk #244328:
Oficiálny postup je pri papierovom lístku nič neevidovať (v palubáku existuje voľba "nástup 1", ktorú môže použiť), pri lístku z karty evidovať musí, nakoľko nevie čo v nej je, pri aplikácii náhodným výberom (tzn. nemusí vždy) načítať QR kód.
Reply on: 810zssk #244325:
Fakt sa tu ešte hráme na nejaké "štandardy"? Tie prestali platiť skôr ako začali.
Reply on: pressburger #244327:
😃 Ďakujem. A tušíme ktoré z toho je oficiálny postup?
Reply on: 810zssk #244325:
Záleží od vodiča... niektorý mávne rukou, iný ťuká do pokladne, a ďalší si skenuje QR z tvojho lístka a vydá ti nulový lístok na pokladni...
Reply on: Ike #244324:
Myslim, ze je to novozelandan ale to je asi jedno. 😉 Mne trochu prekaza hlasitost tych hlaseni a tiez by to mohlo byt len jedno pohlavie (zena by bolo sympatickejsie), ako najprv relativne prijemny zensky hlas po slovensky (aj ked dost nahlas) a nasledne az drazdivy muzsky anglicky hlas.
Aký je postup pri odbavení ľudí s už platným lístkom v regiobusoch? Za posledné dni som si viac krát všimol že ľudia s papierovými lístkami a lístkami v appke hlásia vodičovi zastávku a on niečo ťuká do pokladne. Minimálne v jednom prípade si to vodič explicitne vyžiadal (väčšinou to cestujúci robili proaktívne). V štandardoch sa ale uvádza že je zakázaný takýto druh odbavenia a dopravca nemá zisťovať kam cestujúci s už platným lístkom cestuje.

Ako to teda je?
Reply on: Mhr1 #244320:
Súhlasím, že tie hlásenia austrálčanom sú extrémne.... ako to nazvať. Nesympatické. A tiež som sa s nimi doteraz nezžil.
Reply on: N/A #244321:
Znie to, ako keby sa zakoktal, presne ako si napísal. Ale myslím, že je to "this service" alebo teda "dis sŕvis", hoci to znie ako "dis dis".

A to je presne príklad, že síce má prízvuk ako kandidát na moderátora večerných správ v Austrálii, ale 90 % ľudí mu nerozumie.
Velmi malo Otokarov vonku z 2DP na 32,37,63,78,88,96. Prenastavuju klimu na kurenie ci poruchy ?
Reply on: Mhr1 #244320:
Keď už je reč o tom, čo je ten sympaťák v hlásení brble pri ozname: This......this...terminates at.. on tam na začiatku niečo zašomre (prvé/druhé slovo) a doteraz neviem čo presne hovorí. Neviete mi niekto napísať prepis tohto hlásenia?
V UK som nejaký čas žil a pracoval a ďalších 9 rokov som tam temer každý mesiac pracovne dochádzal. keďže som šotouš, voľné chvíle som využíval na poznávanie tamojšej MHD. Hlásenia mám teda v ušiach.
Every other/every second - každopádne to prvé je oveľa častejšie.
Departure je časový údaj, ten naozaj nemôže byť nízkopodlažný.
Spoj, teda service, by bol už OK. Spoj vykonáva vozidlo, nech je akékoľvek. A vozidlo už, samozrejme, môže byť NP.
Veta na konečnej: "Passengers are kindly asked to please leave the vehicle" je je naozaj zlá aj gramaticky, "to" znamená neurčitok, nemôžu byť potom dve slovesá po sebe. Veď si to preložte: "cestujúci sú láskavo žiadaní opustiť prosím vozidlo". Blbo to znie aj v slovenčine. Správne by bolo buďto:
a) "Passengers are kindly asked to leave the vehicle" alebo
b) "Terminal stop. Please, leave the vehicle".
Argumentovať tým, že "native speaker" to odsúhlasil, je irelevantné. Opakovane som sa Angličanov pýtal, v rôznych situáciách, čo je správne, či ako je to správne a videl som, že nevedia odpovedať. Ak som im dal dve varianty, že ktorá je správne, často povedali, že je to jedno. To je, ako keby ste sa pýtali bežného Slováka z ulice, ktorý nemá jazykové vzdelanie, že čo je správne.

Change view

Structure
Order
Posts on page

Search in topic

Search text
Date from
Date to
You can search for more expressions divided by the space.
Guidance for advanced search can be found here.
advertisement