Reply on: COLOR #25953:
Zanedbal si drobný rozdiel medzi "materinským" a "ako materinským". Čo znamená, že hovorím rusky a česky tak, že domáci ma neidentifikujú ako cudzinca. Doma sa hovorilo slovensky, čítal som české noviny a knihy, pozeral českú televíziu, počúval český rozhlas, jazdil pravidelne do Česka a chodil som do ruskej školy. Stačí?I.
S499.1023
A že ovláda slovenčinu? To je teda, s prepáčením, pekne nezmyselný argument. Ja ovládam ako materinský jazyk češtinu a nie som Čech, ako materinský jazyk ovládam ruštinu a nie som Rus. A to s tým bývaním na Slovensku som tiež akosi nepochopil - kto býva na Slovensku, nemôže byť Maďar, či čo?
A len tak mimochodom, keď už by som chcel byť taký Hejslovák, tak by som nepísal brindzové halušky:-).
Ja môžem len toľko povedať: Plne súhlasím s gypistovým príspevkom #25944 - ľudí treba hodnotiť, podľa toho, akí sú konkrétne oni a nie akej sú národnosti.
A ďalej: Tí Maďari zo Žitného Ostrova sem neprišli bývať zo zahraničia, oni tam bývali odjakživa, bývali tam ich rodičia, ich starí rodičia. Tak nevidím dôvod, prečo by sa mali učiť slovensky, keď sú Maďari.
I.