Myslím, že vehicle je OK.
Ale to hlásenie je dosť divné, "vozovne" povie v slovenčine, potom v angličtine akože názov "zastávky".
A tiež si myslím, že je to doplnková informácia, ktorá sa nemusí hlásiť v angličtine na každej zastávke na dojazde.
V súvislosti s hláseniami vo vozoch taká prízemná otázka. Už dlhšie rozmýšľam nad anglickým hlásením "Spoj ide do vozovne.../This vehicle terminates at". Je to druhé slovo v anglickom hlásení naozaj vehicle? Ja mu vôbec nerozumiem, ale nič iné mi nenapadá Dík.
Však to je úmysel, nie? Aby si si v kľude posedel vo vlaku, a netlačil sa počas špičky zo Záhoria do BA v osobáku, pri zachovaní súčasného rozsahu dopravy.
Ešte malý návrat
Zdá sa, že linkou 225 necestujte veľa ľudí, minulý piatok ráno o 7.00 do Zohoru cestoval 1 človek, dnes 4 ľudia, minulý týždeň, ale aj pred prázdninami o 16.49 do Vysokej 2-3 ľudia, čo je celkom rapídny pokles oproti tomu, čo cestovalo motorákom. Takmer všetci cestujú priamo 250-kou. Ktovie či je to dané nespoľahlivosťou (napríklad autobus z Vysokej 7.00 v piatok aj dnes meškal pri bezvýznamnom počte cestujúcich 5 min, pričom vlak ide 7:19, cez prázdniny dokonca 7:16) alebo čo odradilo ľudí, každopádne sa zdá, že sa celkom podarilo ľudí odradiť od cestovania do Bratislavy vlakmi.
Nerád by som pršal na tvoju slávnosť, ale tak je to myslím od začiatku čo začal pracovať v DPB – iba na čiastočný úväzok, popri pôvodnej práci v RegioJančurovi...
Vysvetlenie nebolo žiadne. Aj tu sa správa dodatočne upravovala.
Niektoré denníky preberali pôvodnú , kde sa malo jazdiť v 2 min.int. ráno aj poobede.
Kapacita resp.počet spojov poobede je rovnaká ako pred zmenou v Júni. No až od Blumentálu.
Už aj ráno je tam pretlak K2S na L7.
Z Obchodnej bez priameho spojenia predtým spol. 4 min.int.
Pribudol nutný prestup.
Prečo nakoniec L7 premáva popoludní v 8-minútovom intervale?
Zmeniť zobrazenie
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa. Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou. Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.
Solider