Tie nové električky oznamujú zastavky v slovenčine aj v angličtine ,ale preklady zastávok sa niekedy nezhodujú,napr. zastavka Most SNP sa volá v anglickom preklade inak hovorí sa tam niečo o hrade ,podobne zastavka Park kultúry v angličtine je to River promenád.Prečo sa to neprekladá doslovne do angličtiny čo sa hanbia za komunistickú minulosť ,nás tu oblbujú stupidnymi názvami ale pre cudzincov aké pekné kultivované názvy.
Jezo