Tak zrovna slovo "tu" ma ruší najmenej. Bez neho by vznikol podobný paradox, ako tabuľky "zákaz vstupu nezamestnaným osobám" povyvešiavané v dobe, keď byť nezamestnaný znamenalo fakticky basu
A inak je to zvláštne, lebo tuto mi tvar nevykonávajucich reže oči i uši, ale na ten grafikon mi to stále s datívom nesedí Vžité chyby - najhoršie chyby...
Lebo stále v mojom vnímani prevažuje, že jednoducho sa ide podľa zodpovedajúceho grafikonu, a len to je vyšpecifikované, že to je podľa konkrétnemu dňu zodpovedajúceho grafikonu (v zmysle ten grafikon zodpovedá, nie tomu grafikonu zodpovedá).
Nebude tento (alebo podobný) prípad aj táto veta? "Zákaz vstupu osobám tu nevykonávajúcich službu".
Zákaz komu? Osobám. Ktorým? Službukonajúcim, nie službukonajúcich. Či?
Dlhodobo ma trápi, ako je táto veta napísaná, všade to je po rôznych dverách vyvesené a ešte aj nesprávne. Ako tu čítam vaše rôzne úvahy, možno ani nie je taká nesprávna. Alebo neviem, ja som sa stratil pri trpnom príčastí.
"Zodpovedajúci" je v tomto prípade grafikon a nie sobota. Podľa koho-čoho? Podľa grafikonu. Podľa akého grafikonu? Zodpovedajúceho. Sobota s tým nesúvisí. Takže pripomienky k pôvodnej verzii sú v poriadku. Zmätočný je trochu ten slovosled (ktorý je ale v tomto prípade správny), ale keby sme písali "podľa zodpovedajúceho grafikonu", už by ste o správnosti genitívu nepochybovali.
Neviem, ak maju dost na to aby pokryli cele Slovensko tak snad daju aj ten Marchegg. Aha, zabudol som, tu ludia stale veria ze sa to da chytit len v zahranici. Sorry.
Ešte doplním, že to čo je zrejme v tomto prípade zmätočné je, že existuje sloveso zodpovedať sa a prívlastok byť zodpovedajúci. Nie je to akuzatív preto, že v tom prípade by sa grafikon zodpovedal sobote, čiže spovedať sa zo svojich skutkov a chýba tam zvratné slovo sa.
V tomto tvare ide práve o ten prívlastok a ten sa viaže na tú sobotu.
Inak to už neviem zrejme vysvetliť.
Tiež mi to príde veľmi zmätočné, ale ako píšem, už v prechádzajúcom príspevku, prívlastok zodpovedajúci sa viaže na tú sobotu a nie na grafikon. V príklade, ktorý si uviedol, sa prívlastok viaže na podmet, lebo chlapec klame, nie mama. Grafikon sa odvíja od soboty, nie sobota od grafikonu alebo podobný nezmysel.
Ľudí prichádzajúcich autom môžeš na hranici individuálne poučiť ako sa správať a príp. aj zaevidovať a následne kontrolovať či je v karanténe. Ak prejde cez hranicu vlak s 200 ľudmi, neviem kde budeš všetkých naháňať. Najmä, keď ľudia zutekajú, ako posledne z toho zadržaného Regiojetu na hlavnej stanici.
Nie je dôvod na zamedzenie pohybu každého človeka cez hranicu, prípadne strieľanie po utečencoch.
Viaceré štáty v západnej Európe sú "na talianskej ceste", a preto treba zamedziť vstupu cudzincov na 99%. Podstatné je, že si turisti rušia rezervácie na lety a hotely. Nie je podstatné, či sa niekto pôjde pobyciklovať cez hranicu.
Zmeniť zobrazenie
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa. Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou. Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.
ddenny