Už dávnejšie som rozmýšľal nad tým, že názov zastávky podľa cintorína je vhodnejší, keďže je väčší predpoklad, že tam budú smerovať ľudia, ktorí prídu maximálne raz za rok a teda je pre nich jednoduchšie, ak priamo vedia zastávku, na ktorú majú ísť). Zatiaľčo na internáty cestujú študenti dlhodobo a v zásade je jedno, ako sa tá zastávka volá.
Keď Cintorín Vrakuňa môže byť Cint. Vrakuňa, tak aj CSÚ môže byť Cint., alebo len Slávičie údolie. Skôr sa však prikláňam k Iternátom Mlyny. Do cintorína ide oveľa menej ľudí počas roka, ako na intráky.
Keď sa mohli Pri suchom a Pri habánskom mlyne ohnúť do nominatívu, to fakt nemohlo byť aj "Panty, školy" a "Panty, stred"? Ľavá ruka zas nevie, čo robí pravá? Smutné.
Ďalšie nové názvy, ktoré tu ešte neboli spomenuté:
Bory, rázcestie > T. P. Kolakoviča
Kuklovská > Dlhé diely (WTF?)
Lamač, Staré záhrady > Hodonínska
Sihoť, BVS > Sihoť
Pri Habánskom mlyne > Habánsky mlyn
Pri Suchom mlyne > Suchý mlyn
Vajnory > Roľnícka
Vajnory, konečná > Vajnory
Športové letisko > Staré letisko
OU železničné > Na pánt., stred (nech žije SADizmus!)
OU obchodné > Na pánt., školy
Kon-Rad > Tuhovská / Dvojstudňové polia
Terminál > Piesčiny
VŠ manažmentu > Ševčenkova
#237474 To ma teší, len potom je otázka prečo DPB zverejňuje schémy liniek, ktoré neobsahujú všetky zmeny (pozerám, že premenovaný tam zatiaľ nie je ani Avion).
Lenže tu zase narazíme na nejednoznačnosť názvu. Totiž ulica Mlynská dolina je v koridore v údolí Vydrice a to už s touto zastávkou nemá veľa spoločného. Je síce pravda, že zrejme je to oficiálny názov štvrte, avšak aj tak si myslím, že by to chcelo niečo konkrétnejšie (napr. už mnou navrhnuté Internáty Mlyny)
Ja by som zastávku cintorín Slávičie údolie premenoval na Mlynská dolina a zast. Televízia na Cintorín Slávičie údolie. Reálne je to tiež pri tom cintoríne a ešte k tomu sa Mlynská dolina zmestí do jedného riadku na displeji
Za posledné 2 roky sa ma traja ľudia na ulici (dokonca v dosť veľkej vzdialenosti) pýtali ako sa dostanú do Klientskeho centra a ani raz som nepochyboval, do ktorého idú.
Ono, je dosť hlupy názov, ale (asi) aj s ohľadom na veľký nápis na streche je tak proste známe. A ku podivu to iné označenie nemá ani na stránkach minv.sk.
Určite si pod tým názvom len málo ľudí predstaví nejaké klientske centrum SPP.
...samozrejme, že mi to je jasné. Poukazoval som na fakt, že ŽST sa dá skrátiť na St. Stretol som sa s tým už aj v iných mestách. Používajú skratku a je aj v inom štýle písaná. Samozrejme, že zo skratkami nič nevyriešime ale ja nikdy nehovorím ŽST ale ako každý človek stanica a preto aspoň ta skratka dáva zmysel.
Depo je predsa len viac medzinárodné názvoslovie, ako vozovňa. Všetky okolité národy rozumejú slovu depo, vozovni však nie.
Skratku Stn. sme už tu riešili, keď sa objavila na novom označníku Košickej. Aj v prípade tejto skratky sa viacerí zhodli na tom, že tomu snáď hneď porozumie aj anglicky hovoriaci. "St." evokuje street, preto Stn.
Názov Slávičie údolie by mohli dostať zastávky ZOO alebo Červený kríž, ale rozhodne nie CSÚ (keďže ulica Slávičie údolie je trošku inde (v inej mestskej časti)).
Je pravda, že Červený kríž by asi bolo vhodné premenovať (keďže môže implikovať rovnomennú organizáciu, ale zároveň aj stojacich červených krížov je v Bratislave a bezprostrednom okolí niekoľko), ale zase Slávičie údolie by sa práve mohlo mýliť s cintorínom.
N/A
Bory, rázcestie > T. P. Kolakoviča
Kuklovská > Dlhé diely (WTF?)
Lamač, Staré záhrady > Hodonínska
Sihoť, BVS > Sihoť
Pri Habánskom mlyne > Habánsky mlyn
Pri Suchom mlyne > Suchý mlyn
Vajnory > Roľnícka
Vajnory, konečná > Vajnory
Športové letisko > Staré letisko
OU železničné > Na pánt., stred (nech žije SADizmus!)
OU obchodné > Na pánt., školy
Kon-Rad > Tuhovská / Dvojstudňové polia
Terminál > Piesčiny
VŠ manažmentu > Ševčenkova
#237474 To ma teší, len potom je otázka prečo DPB zverejňuje schémy liniek, ktoré neobsahujú všetky zmeny (pozerám, že premenovaný tam zatiaľ nie je ani Avion).