Chcel by som sa spýtať, či existuje niekde archív starých cestovných poriadkov, ktoré boli publikované na tejto stránke okolo roku 2005? Viem, že v galérii sa nachádzajú niektoré staré cestovné poriadky, ale napríklad linka 17 tam nieje vôbec.
Toto nebude skôr úprava žánru "nech mi to nemačkajú, aby mi to nepípalo celú cestu k ďalšej zástavke", ako sa deje, keď v Citelisoch (alebo kde to) človek (nechtiac) stlačí tlačidlo s vozíčkom?
Podstatou môjho jazykového príspevku nebolo low-floor/low entry, nie je to podstatné a bolo to tu dostatočne vysvetlené. Ani every other/every second. O tomto nemôže byť diskusia, v zmysle každý druhý používa angličtina "every other", every second je v tomto kontexte nezmysel. Aj tabletky, ak sa užívajú obdeň (= každý druhý deň), sa po anglicky užívajú every other day a nie every second day. Podstatou môjho príspevku je, že spoj nie je departure, departure je odchod, teda časový údaj a nie vozidlo. A časový údaj nemôže byť nízkopodlažný.
Návrh, ktorý uvádza Sor, teda "Every second departure is operated by a low entry tram/bus" je najbližšie správnosti, výraz "operated" je asi najvhodnejší. Len to treba mierne upraviť. Takže by to malo byť takto: "Every other departure is operated by a low floor tram/bus" - prípadne "vehicle".
ceres