Reply on: N/A #233957:
Je fajn, že sa Mesto snaží robiť servis aj pre turistov, ale správnosť prekladu je sekundárnou, možno až terciálnou záležitosťou. Ja osobne som spokojný so stavom, ktorý tu máme. Nie je nutné sa hrať na lingvistov, pozrite si, akú angličtinu (ak vôbec nejakú) používajú iné porovnateľné mestá - Brusel má drvivú väčšinu vecí vo francúzštine a flámčine, personál vie čiastočne anglicky, ale väčšinou odpovedá po francúzsky. Haag má zase takmer všetko po holandsky, avšak na exponovaných miestach sú oznamy aj v bežnej nekomplikovanej angličtine. V Malage a blízkych prímorských strediskách sa informácie v angličtine vyskytujú len zriedkavo.