Aj ja sa zapojim do diskusie o vyjadrovani casu odchodu busov, ako som to odpozoroval a ako aj pouzivam v mojom rodnom Presove:
VZDY, ked chcem povedat, ze bus ide o 16 minut, pouzijem vyjadrenie IDE ZA (!!!) 16 MINUT;
VZDY, ked chcem povedat, ze bus ide nejaku hodinu a 16 minut, tak poviem IDE O (!!!) (cela) 16 (a ziadne MINUT);
Zda sa mi, ze to Vladimir povedal z pohladu Presovcana trochu inak, mozno zdanie klame. Ja to mam tak obkukane a nestretol som sa s Presovcanom, ktory by hovoril inak
***************************** vy sa tu zabavate zatial co Je pohreb moj strika RONALDA REAGANA ste len banda ********* ktory este ktomu *************************
Esicko:
Jenomže my tam nepoužíváme "celá 16" My říkáme pouze "celá" Čímž je dotyčnému jasné, že se jedná o nejbližší celou hodinu. Zrovna tak se tu říká "za pět půl", "za pět celá", "celá pět".
Celá je v češtině normálně spisovně používané slovo. V jízdních řádech se používá "spoj jede v každou celou hodinu". V televizi "regionální zpravodajství se vysílá v každou sudou celou hodinu" apod.
Mne sa zda logickejsi vyraz "na 16" ako "o cela 16", ved to slovo cela je tam zbytocne, nie? Tych 16 minut predsa odvijam od zaciatku plynutia prvej minuty danej hodiny a nie napr. od 35, 45 resp. lubovolnej inej minuty v hodine. To by sme mohli pouzivat "o stvrt 55" co by bolo "na 10"
Aha, to už je skoro ako "spojov ide 16", takže pri 3,75 (3 celá 75 ? ) min. intervale v danej hodine už vlastne nemusím vôbec rozmýšľať, kedy mi to ide. ?
Ja som to síce napísal po slovensky, ale samozrejme, že po česky si to treba preložiť ako "v celá 16". "O pol a 5" sa v KE môže povedať aj ako "na 35".
No tak vidím, že ste sa s odpoveďami poponáhľali. No ale hlavne, že sme sa pochopili.
Takže ja by som to lokálpatriotne zhrnul tak, že kým košičanovi stačí použiť iba predložky "o" a "na", ostatní to musíte v druhom prípade rozvinúť do výrazu "o celá". ?
fobust
Asi.