Diskusné fórum › Všeobecná diskusia

Pridať príspevok

Pridať odpoveď

Upraviť príspevok

Login
Heslo
K príspevku je možné pridať najviac 5 súborov vo formátoch JPG, PNG, GIF a PDF (max. 32 MB). Ku každému súboru je možné pripojiť bližší textový opis. Pridaním súborov súhlasíte s Podmienkami používania.
Od 16.4.2005 sa zmena cestovných poriadkov dotkne aj L31, a to obmedzením zachádzania spojov na zastávku Pstruhová. Ako sme už spomínali, túto zastávku, ktorá leží pri vodnom diele, využívajú prevažne obyvatelia obce Mojš, ktorá nemá nijaké iné spojenie s mestom, ale nie je ani súčasťou mesta. Prípadným obmedzením niektorých spojov bude nová konečná na Rybnom námestí v Mojšovej Lúčke, kde už aj teraz niektoré spoje končia. Vzdialenosť pešou chôdzou medzi zastávkami po dobrej ceste pod hlavnou cestou je asi 500 m. Aj počas zimy pri veľkých snehoch som si všimol oznámenie, že v prípade neprejazdnosti tejto úzkej slepej cesty na Pstruhovú, budú autobusy končiť na Rybnom námestí.
Reakcia na: Vševedko samofandivý #3698:

Keď sme boli pri tej debate, tak som pukázal, že niektoré podstatné mená, názvy miest v češtine sú iného rodu ako v slovenčine. Príklad je v názve Olomouc, že v češtine je názov v ženského rodu, a tak ho aj skloňujú, ale v slovenčine ho skloňujeme podľa mužského rodu, teda priberá koncovky tohto rodu. To tvoje prirovnanie "ty si po slovensky chlap a po česky žena" s ničím nesúvisí. Túto tému považujem za uzatvorenú, lebo sa vzdiaľuje problematike MHD.
Jozef:Viacjazyčné hlásenie nič nerieši.Názvy staníc sa majú vo všetkých jazykových mutáciách hlásiť nepreložené a neskloňované.A debata o rode Hornej Lidče je úsmevná.Ty si po slovensky chlap a po česky žena??
Reakcia na: Jozef #3696:
Ja len preto, ze si sa tak ostro pustil do stanicneho rozhlasu, som poukazal, ze aj ine hlasenia maju vyrazne nedostatky ☺ . S tou Okruznou a Halkovou som to neprehnal, 4 roky som kazdy den chodieval do skoly na Okruznu, takze som si toho uzil az-az. Nakoniec nie som jediny, kto si tu vsimol nevalnu kvalitu tejto nahravky.
Navrhujem diskusiu na tuto temu nateraz ukoncit, kedze viac uz v tejto chvili uz viac neporiesime. Som zvedavy ake prekvapenie nam DPMZ v podobe novych nahravok pripravi.
Reakcia na: Jakub #3695:

Si sa akosi rozpísal. Nie je mojou povinnosťou zisťovať, kto v Bratislave nahral uvedené texty. To však neznamená, že mám a stovky ďalších ľudí počúvať na verejnosti nejaké dialekty. Keď ho tak dobre poznáš, tak nám povedz kto to je a na základe čoho ho vybrali. Ináč ten problém by sa dal jednoducho vyriešiť, tak ako si ho navrhol. Lenže ako som už povedl, to nie je môj problém.
A s tým hlásením v MHD v Žiline si to prehnal, lebo cez Veľkú okružnú a Hálkovu chodievam. Vypočujem si to však pozorne a na budúci týždeň ti odpoviem. Pozn.: Ty mňa kritizuješ, že som si všimol staničný rozhlas, ale ty zas si všímaš hlásenie v MHD. Ak to zhrniem, tak asi nielen my dvaja počúvame, ale aj x cestujúcich. Pretože sú určité pravidlá aj v jazykovej oblasti, tak je povinnosťou ich dodržiavať.
Reakcia na: Jozef #3694:
"ja si myslim", "pravdepodobne pochadzal"... Bol si pri tom nahravani, poznas toho cloveka? Dotycny hlasatel byva v KNM a odtial aj pochadza aj s rodinou, takze uz snad nebudu pochybnosti o jeho stredoslovenskom a skorozilinskom povode (mimochodom aj v KNM sa hovori "do tankoch" ? ). Vazne si myslis, ze zeleznice mu zadali nahovorit urcity text a on si to zmenil ako mu to vyhovovalo a zeleznice nenamietali, ba boli spokojne a este ho za to odmenili?? Ked uz tak brojis za cistotu jazyka v zilinskom stanicnom rozhlase, mal by si skor zistit, kto zadal taku predlohu na hlasenie. Problem by sa dal jednoducjo vyriesit, keby zeleznicu nenapadlo za kazdu cenu sklonovat (Os vlak xyxy do Vrutok, Kralovian, Ruzomberka...), ale riesit to flexibilnejsie a nesklonovat ako to byva obvykle (Os vlak xyxy smer Vrutky, Kralovany, Ruzomberok...).

Nakoniec chcem poznamenat, ze uvahy o tom, ci ma ten clovek nevhodny prizvuk, ako mal sklonovat to-ktore slovo, patria tak na stranky Zilinskeho vecernika alebo Jazykovedneho ustavu LS, kde nemaju nic ine na praci. Vacsina ludi si drobne nuansy ani nevsimne a aj ti, ktori horlia za cistotu jazyka a vsetko slovenske, sa sami dopustaju chyb (ZV svojho casu v pravidelnej rubrike rozoberal, kde co kto povedal nespisovne, ako je nasa rec zaplavovana bohemizmami, pricom na ostatnych stran mali sami plno chyb, dalsim peknym prikladom je najvyssi predstavitel nasho mesta, ktoreho slovencina ma od tej spisovnej ozaj daleko). Koniec-koncov aky prizvuk ma ta zenska, co to hlasi teraz (Veelka Oookruzna, Chaalkova atd.)? Ze si to zatial ziaden strazca cistoty jazyka nevsimol...
Reakcia na: LUK #3693:

Ja si myslím, že si to svojvoľne upravoval, aby mu to lepšie šlo do úst. Dotyčný mal pred sebou názvy staníc a skloňovanie si upravil svojvoľne. Pravdepodobne pochádzal zo západoslovenskej jazykovej oblasti, kde v genitíve často používajú písmeno u namiesto a. Typický príklad, ktorý sa často používa v rozhlase na vysvetlenie, že necestujeme do Pezinku, ale do Pezinka.

Vševedko samofandivý:
Ešte aj v prípade Horní Lideč sa to poriadne zamotáva. Pravdepodobne je Lideč ženského rodu, a preto je tá koncovka. Obdobne je ženského rodu aj Olomouc. Myslím si, že v Bratislave to majú s hlásením na stanici vyriešné, lebo je aj viacjazyčné. Bolo by však potrebné, aby sa ujednotilo hlásenie aj do susedného Česka, aby to bolo správne a neboli sme v niektorých prípadoch na výsmech.
Jozef: no podstatné je, aké podklady pre nahrávanie dostal od železnice. Alebo myslíš, že si to svojvoľne upravoval, aby mu to lepšie šlo do úst?
Miro:Nemusia ho tam pustiť ale nedokážem si predstaviť DP,ktorý by odmietol takúto propagáciu.O previazanosti medzi PSHŽD a DPmP ani nehovoriac:-P. Jozef:Správne česky nie je do Horního Lidče ale do Horní Lidče:-).Na železnici je dobrým zvykom hlásiť stanice na území cudzieho štátu v jeho jazyku.Má to prostý dôvod: Keby si mal cestovný lístok do stanice Budapest Nyugati pályaudvar alebo Paris Gare d'Austerlitz,vedel by si ako osoba neznalá ich jazyka pri hlásení "vlak do stanice Budapešť západná stanica" alebo "Paríž slavkovská stanica",že sa jedná o Tvoj vlak?Nedávno som v Prahe reklamoval,že hlásia na Wilsonovom nádraží Bratislava main station a že v BA nič také nie je.Okamžite to opravili a poslali mi ospravedlňujúci list.Celkom by na zaujímalo,čo by na takúto sťažnosť napísali ŽSR...
Reakcia na: Jozef #3688:
Nová cesta do Mojša je hotová, neotvorená, ale voľne prejazdná a využívaná. ?
Reakcia na: Jozef #3689:
Trinec bez mäkčeňa je slovenský názov pre Třinec? Tak to som ešte nepočul. Ale počul som hlásenie Česká Trebová (bez mäkčeňa) a za tým v jednom hlásení krásne s mäkčeňom vyslovené Přerov ? ale to nebol tento hlásateľ, to bolo už dávno a bol to ženský hlas.
Ako som spomínal, železnica dala nahrať hlasový systém človeku jazykovo deformovanému. Okrem toho, ako som spomínal, že nevie skloňovať, robí chyby aj vo vyslovovaní miest v susednom Česku. Pri vyhlasovaní vlaku smerom do Prahy, namiesto "do Horného Lidča" preskočí na české skloňovanie a povie "do Horního Lidče", a potom ďalšie stanice hlási slovenským skloňovaním. Mohol by hlásiť ďalej do Olomouce, lebo v češtine je Olomouc ženského rodu (tá Olomouc), ale v slovenčine je mužského rodu (ten Olomouc), tentokrát hlási zas slovensky do Olomouca. Pri názve Třinec, niečo zašušle, lebo české r s háčikom mu robí ťažkosti, hoci v slovenčine môže používať bežné vyslovenie "do Trinca". To som ho ešte nepočul či nedeformuje aj názov Viedne pri rannom IC. Týmto som chcel poukázať, že treba zodpovedne pristupovať nielen k výberu hlasu, ale aj k jazykovej zdatnosti hlásateľa. Ani hlásatelia z komerčného rádia nedávajú v dnešnej dobe záruku správnej výslovnosti.
Reakcia na: Miro #3680:

Obec Mojš je samostatná obec, ktorá nemá priame spojenie s mestom a dokonca nemá ani pravidelnú dopravu SAD. Kto tam bude zabezpečovať dopravu je problém starostky Mojša. Cesta je už hotová, zatiaľ neotvorená, a bola súčasťou stavby vodného diela. V minulosti bola prístupová cesta do obce len v smere od Gbelian. Občania využívajú spojenie s mestom, prejdúc cez lávku ponad vodné dielo na zastávku MHD Pstruhová v Mojšovej Lúčke, ktorá ako mestská časť je súčasťou Žiliny a premáva tam L31..
Reakcia na: Valec #3672:
Aj napriklad v Cadci. Tam ten automaticky hlasovy system, nahovoreny tymto clovekom, mali asi o 2-3 roky skor ako v Ziline.

RE #3671 Jakub: aj mne to pililo usi. Zvlast zastavky Spanyolova, Zeleznicna stanica, Policia, Obchodna a vobec, vacsina zastavok. Ta pani to cita akoby sa prave vratila z pohrebu, clovek sa boji, ze sa kazdou sekundou rozplace. Ale aby som bol spravodlivy, aj hlasenie v Presove nahrane huhnavym hlasom pana direktora mi vadi 🙂
Reakcia na: Jakub #3683:
Aha, takže pri prísnom dodržovaní pravidiel žilinskej MHD by tam mala jazdiť SAD.
Reakcia na: guru #3684:
ty sa tym ukajas, ze to stale vypisujes na imhd?
www.europasc.sk to je bomba
Reakcia na: Miro #3680:
Zrejme myslis "zastavku" pri elektrarni na pravom brehu Vahu, tak tato je uz mimo uzemia mesta, vlastne aj cast VD - hranica ide po Vahu a pri hradzi byvalym korytom.
A čo takto zabezpečiť dopravu trolejbusmi do KIA? ?
http://353.hamradio.cz/oslavy/28sev.jpg
Niekde som čítal, že v Česku ak niekto vlastní technicky vyhovujúci trolejbus (či už súkromná osoba alebo nejaká firma, či spolok) a chcel by s ním jazdiť v nejakom meste, tak prevádzkovateľ siete je povinný ho tam pustiť za podmienky, že nebude obmedzovať prevádzku MHD. Samozrejme za náhradu nákladov (spotrebovaná energia + opotrebovanie vedenia). Čítal som o tom v súvislosti s nejakým spolkom, ktorý vlastní trolejbus ŠKODA SANOS a chcel by s ním jazdiť tuším v Pardubiciach.
Existuje niečo také aj u nás? Ak by som vlastnil trolejbus v dobrom technickom stave, je DPMŽ povinný mi umožniť s ním jazdiť po svojej sieti?

Zmeniť zobrazenie

Štruktúra
Zoradenie
Počet príspevkov na stranu

Vyhľadávanie v téme

Hľadaný text
Dátum od
Dátum do
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa.
Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou.
Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.