Overil som si u kolegu situaciu s info. zariadenim na kosickej zst. Mozno budes prekvapeny, budes sa cudovat, ale je to tak:
Samotne zar. a jeho udrzbu ma na starosti SOZT. To znaci, ze do toho spada oprava citaca, ulomenych kolikov, ulomenych vodicov a podobne prevadzkove poruchy. No listove jednotky, konkretne co je na nich zobrazene,ma na starosti SRD, pretoze ta vie o zmenach GVD. To znamena, ze SRD si musi zabezpecit vo vlastnej rezii nove nastriekane listy a na nich nove nazvy stanic. Takze tvoju zurivost na to, ze na paneloch namiesto WIEN je polovicne vypisane PECS a SANOK treba nasmerovat do vlastnych radov- SRD, a nie na SOZT, pretoze aj napriek vysokej kazovosti je funkcnost PRAGOTRONU zabezpecena.
Vidim,ze som ta riadne vytocil. Sorry,ale stale budem tvrdit,ze zeleznica nie je len o vypravcoch.Je to suhra vsetkych ludi,co na nej robia. A kazdy robi na tom, co ma k dispozicii. Ak sa vypravcovia stazuju,ze maju predpotopne zab.zar.,tak sa stazuju aj zamestnanci Sp. OZT (nie SZaT), lebo sa to casto kazi a treba to opravovat, zhanat nahradne diely, ktore uz nie su a preto sa rozoberaju menej dolezite zab. zavislosti, ako napr. trojuholnik v Michalanoch. A kedze SOZT ma na starosti aj ine zariadenia, ktore su uz tiez za hranicou zivotnosti, a penazi je stale menej,tak sa necuduj,ze to takto vyzera. Je to vsetko o peniazoch. Potom by bolo v kazdej stanicke najmodernejsie zab.zar. s indikaciou obsadenosti kolaji, automaticke priecestne zab. zar., automaticke trat. zab. zar., digitalny informacny system a najmodernejsie prenosove a komunikacne systemy.
Preblem je teda este raz v PENIAZOCH a v ochote spolupracovat s SRD, resp. prednostami stanic a nie v tom, ze SOZT je najslabsi clanok na vychode.
A pocas sluzobiek som naozaj videl niekolkych vypravcov nad krizovkami, alebo dokonca driemajuceho v sluzbe.
Tak vymyslíme nový Murphyho zákon: "Po vedľajšej ulici, kde bývaš a nikdy si tadiaľ neprešiel, prejde človek z opačného konca republiky."
V prípade "Festivalovho námestia" to bol poriadne zmedializovaný škandál, pretože túto chybu si nevšimla ani Názvoslovná komisia a po celom obvode námestia sa takéto tabule aj nainštalovali. Po krátkom čase sa menili opäť. Ešteže nikoho nenapadlo premenovať priľahlý názov zastávky MHD "Amfiteáter"...
Názvoslovná komisia vo vlastnom zozname ulíc dodnes eviduje minimálne dva tucty názvov ulíc, ktoré sú s pravopisnými a gramatickými chybami...
Ja som si nikdy nelamal hlavu nad tym, ze z coho ten nazov pochadza, kedze som nikdy taku ulicu nevidel. A to odtial byvam kusok, a od hotela Junior k Pri jazere chodievam v lete tak cca. 1x denne
Re #1507 Sarko: To boli ozraty? Vsak to musel schvalit nejaky clovek bez zakladnej skoly, ktory v zivote nevidel ziadne pravidla... A to nikto nekontroloval? A "Festivalovo namestie" - to museli byt vazne ozrati.
V Pravidlách slovenského pravopisu sa uvádza:
Peking -u m; Pekinčan -a mn. -ia ml; -ka -y -niek ž; pekinský,
t.j. Pekinská ulica je správne.
Ako hovoríš, "ulica" sa nemusí vzťahovať výhradne k štátu. Uviedol som príklady dvoch miest, kde sa pomenovanie ulice vzťahuje v jednom prípade k mestu a v druhom k štátu. V oboch prípadoch však jej vzťah určujú priľahlé názvy ulíc. V Košiciach je táto komunikácia pomenovaná ako "cesta na Moldavu", resp. jej príslušným tvarom "Moldavská cesta".
Akože nechápem, o čo sa snažíš. Viaceré mestá (ak nie väčšina) na Slovensku má výrazy "ulica" a "cesta" jasne definované, takže ak Prešov nemá ani jednu "cestu", to ešte neznamená, že aj ostatné mestá si majú brať príklad. Žiadne dohody tu neexistujú, pomenovanie ulíc definuje zákon a upresňuje Jazykovedný ústav. Keďže mám z danej oblasti dostatočné informácie, za svojími vyhláseniami si plne stojím.
A Pekinska ulica je spravne? Necham sa poucit... Co sa tyka "cesty" a "ulice", tiez si nemyslim, ze ULICA sa musi vztahovat vyhradne k statu. Logicky CESTA pomenuva komunikaciu veducu do menovaneho mesta, ale ULICA moze byt to i ono.
Význam medzi slovami "ulica" a "cesta" je taký, aký si ho v tom-ktorom meste definujú. Žiadne všeobecné pravidlo neexistuje.
Ja sa ohradzujem jedine voči úplne neodpodstatnenému tvrdeniu z Tvojej strany, že ak by sa upravil názov komunikácie z "Moldavská cesta" na "Moldavská ul.", znamenalo by to zmenu významu pomenovanie, t.j. miesta, mesta, štátu, ku ktorému sa názov viaže. Samozrejme by to žiadnu takúto zmenu neznamenalo a preto sa bude voči takýmto vyhláseniam ohradzovať. To, že je Moldavská cesta Moldavskou CESTOU je len dôsledok nejakej vnútornej dohody v kruhu osôb kompetentných pre oblasť pomenúvania ulíc V KOŠICIACH. Ak sa títo ľudia dohodli, že V KOŠICIACH sa budú výpadovky pomenúvať ako "cesty", je to ich pravidlo a ich vec. Ale toto pravidlo má platnosť LEN V KOŠICIACH a nemá súvis s významom pomenovania tej-ktorej komunikácie.
Asi tak...
To nie sú žiadne naše špecifické pravidlá. Zamieňaš si to s niečím iným. Na jednej strane tu apeluješ, aby sme nedopadli ako Poliaci, na strane druhej sa ohradzuješ voči takej samozrejmosti ako je rozdiel medzi významom "cesta" a "ulica"...
Cezpoľných, ani domácich názvy, samozrejme, trápiť nemusia, ale média, ako si nemôžu podľa zákona dovoliť pravopisné chyby a nespisovné slová, tak ani používať napr. nepresné a neúplné názvy.
V minulosti sa však aj samotná Názvoslovná komisia dopustila vážnych chýb. Tak v minulosti existovali alebo dodnes existujú názvy ulíc ako Baltická ul. (správne Baltská), Črmeľ... (správne Čermeľ...), Festivalovo nám. (správne Festivalové), Rooseweltova (správne Rooseveltova), Solovjovova (správne Solovjevova), Strojárska ul. (správne Strojárenská), Talinská ul. (správne Tallinská) a pokračovať by sa dalo množstvom príkladov chýb s diakritickými znamienkami.
Mňa v živote nenapadlo, že by sa Moldavská cesta volala po štáte Moldavsko. Myslím si, že ani cezpoľných to netrápi, či je to názov podľa štátu Moldavsko, alebo po Moldave. A v tom článku som si to ani nevšimol - aj keď niečo mi tam nesedelo.
To čo je pre Teba jasné, pre iných byť nemusí a zvlášť pre návštevníkov mesta, neznalých pomerov. Keď som v Bratislave šiel prvý krát po Moldavskej ulici (od zastávky "Pri Jazere" do hotela Junior), prvé čo mi napadlo, že táto ulica je pomenovaná podľa Moldavska. Až po chvíli, keď som si všimol pomenovanie priľahlých ulíc ako Smolnícka či Svidnícka, pochopil som, že je to pomenovanie po Moldave, čo som prvotne pokladal za nepravdepodobné. Košická Moldavská je výpadovkou na Moldavu, preto sa nazýva cestou.
Plne s Tebou suhlasim. Ten prispevok, co tu pisal balky plne odhalil nahotu veci. Ak maju kompetentni nazory ako prezentoval, ze my si v doprave lebedime, nemozem sa cudovat, ze v Presove vacsinu vyhybiek prestavuju rucne a v Kosiciach chodime pozerat von na kolaj, ci je volna, vsak aj tak si tam len lebedia, tak to staci. Skoda ze nemam taku pravomoc posadit na moje miesto takych ludi, lebo nemaju o tom ani sajnu! A tak je to na celom nasom Slovensku. Keby tak rozmyslal cely svet tak dodnes zijeme v jaskyniach, vsak to staci.
Mne je jasné, že Moldavská cesta je podľa mesta Moldava. Ale ak by sa tá istá komunikácia nazývala Moldavskou ulicou, stále môže vyjadrovať vzťah k mestu Moldava a vôbec nie je dôvod domnievať sa, že by to potom bola ulica pomenovaná podľa Moldavska.
Mno ted sem se jen tak ze srandy probral cenama a vlakem by me to z BA do KE trvalo minimalne 5 hodin a pod 600 to nejde. Pritom sem nasel letenky kde cesta trva necelou hodinu a cena byla okolo 800-1000. V lete sem kdesi nasel letenky z BA do KE za 750,- . To bych se ani nenamahal o vlaku premyslet.
Zmeniť zobrazenie
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa. Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou.
zorzo