tak podnik bol vždy plný kuriozít označovanie poradového čísla plastovými tabulkami za čelným sklom bolo pre mňa vždy absurdné, ale hlavne v dnešnej dobe keď už je všetko na nete je to komické pomaly nikde inde sa to nepraktizuje ale displeje na poradové čísla sa nakupujú do vozov stále, bohvie komu, načo .. hlavne na NSách to cestujúcich zbytočne rozptyluje v 6-cifernom tvare podla mňa .. plus ešte jak je to umiestnené ..
Dosť by ma zaujímalo čím myslel ten nemysliteľ čo tam nechal režim (ok, pravdepodobne nemyslel a nikdy ho nenapadlo zadefinovať čo sa tam má zobrazovať).
Mám takú skromnú teóriu že v DPB stále netušia prečo tie displeje zobrazujúce kurz nakúpili a aký je ich účel. Proste inde to majú, musíme aj my, ale premýšlať nad tým na čo sa používajú by príliš bolelo.
To kto zaviedol takú hovadinu, že autobusári robia cez víkend 71/6? Ak už vymysleli nejaké špeciálne zadelenie kvôli nedostatku pavučinárov (a nedostatku prevádzkyschopných 25Tr), tak to poradie, čo vychádza v zadelení na víkend, malo podľa mňa zostať na L40...
Poradia - ako desifrovat nove 6 ciferne poradia na vozidlach (napriklad NS 12)?
Pochopil som ze (vo vseobecnosti) prve tri cifry su linka, co su dalsie cifry?
Minimalne ak vidim na vozidle 094071 (tusim, nepamatam si to presne) ako to pretransformovat na 94/7 ci aky by bol vysledok?
33/5 uz nie je petrzalske poradie, na trnavke vzniklo specialne autobusove zadelenie na pokrytie trolejbusovych liniek. Ak sa nemylim tak su tam tri poradia na 40, spominana 33/5 a vikendova 71/6
rušno na kopečku:
ťažky odtah 6702 z DD
behom minuty za sebou 1030 a 1029 z Riviery smer DD - hradili aj 32 aj 33
3379 za petrzalsku 33/5 normalne na poradi - ale pozeram ze od 26.3. to uz robi Jurak
DPB informácie: Linky 42, 45, 47 a 64: prerusena premavka v krizovatke Limbova - Lamacska cesta. Linka 45: nepremava.
DPB: Linky 42 a 64: skratena trasa zo Stromovej na NUSCH a spat. Linka 47: skratena trasa Zimny stadion - Valasska a spat.
DPB: Nahradna doprava X42 premava: NUSCH, Limbova, Patronka, Cerveny most a spat
Moc to komplikuješ. To čo si napísal tiež nie je úplne bežná fráza. Riešenie je, prekvapivo rovnako ako v slovenčine, povedať že tam jazdíš len v špičke, viď Ikeov post.
"This service only calls at..." je skor anglicka fraza. Bezny American alebo Kanadan by nerozumel o com hovoris.
Ak, tak by sa malo pouzit "This trip only services stops between Vinohradnicka and Ovicarska on weekday mornings and evenings" alebo "during weekday rush hours".
"This service only calls at stops between Vinohradnicka and Ovciarska on weekdays mornings and evenings" so svojou chabou angličtinou chápem v duchu "Počas [zjednodušene] špičky zastavuje linka iba na zastávkach medzi Vinohradníckou a Ovčiarskou. Nuž ale tu vidím problém v (nejednoznačnej) polohe slovíčka "only".
"This service calls at stops between Vinohradnicka and Ovciarska only on weekdays mornings and evenings" - prípadne by sa slovíčko "only" mohlo nahradiť slovom "solely" alebo "exclusively"
ale teda v dopravnej A2kovej angličtine by zrozumiteľnejšie (aj významovo, aj jazykovo) bolo:
"No service between Vinohradnicka and Ovciarska during off-peak hours"
Suhlasim, mohlo to byt lepsie napisane. Mna napriklad hned bez rozmyslu napadlo:
"The section between stops Vinohradnicka and Ovciarska is serviced only during the work week at morning and afternoon rush hours"
Urcite to nie je Oxford English ale mas tam jednoduche slova a myslim si, ze vyznam to dava aj niekomu s A2. A na zjednodusenie namiesto "at morning and afternoon rush hours" moze byt "between 6-9 and 13-18:30"
Zmeniť zobrazenie
Hľadá sa v texte príspevku aj v mene používateľa. Súčasne je možné hľadať viac výrazov oddelených medzerou. Návod pre pokročilé vyhľadávanie nájdete tu.
810zssk