Discussion Forum › General Discussion

Add post

Add reply

Edit comment

Login
Password
You can attach up to 5 files in JPG, PNG, GIF and PDF format (max. 32 MB). You can add description to each file. By uploading files you agree with Terms of use.
Reply on: BigMac #44882:
Convalis rosea, Via Miletici, Via Castelli novi, Marianum, Via Vaporis minoris, Emigratio et Solutio Excrementorum Via Sambuci, Via Karadzici, Forum Americanum, Forum Kollari, Forum Hodzai, Via Caprina, Via pugnatorum obscurorum, Via Castelli, Castellum, Via Inoveciensis, Via Radvaniensis, Via Hummeli, Crux Ruber, Via Tabernae, Hortus Montuosus, Amphitheatrum, Via Lovinskyi, Via Wallachiae 🙂

negarantujem presnost, ale tak nejak by to bolo latinsky ?

S499.1023: Liquidation je likvidacia 🙂 liquidification je skvapalnovanie 🙂
Reply on: S499.1023 #44889:
A zabudol si spomenúť skomoleninu BUSBANHOF.. Čiže autobusové miestodržiteľské sídlo. 🙂
Reply on: fobust #44883:
Guten Tag ! ?
Bigmac: len teplomer, takze technicka zavada.
Re S499.1023, viacjazycne nazvy: mas na jazyku Kolesorobicovo namestie? Dobre, koleso by bolo a co okolesniky?
Andy: a mysli si to len predny teplomer, alebo sa rovnake myrslienky stavaju vlastnymi pre cely tarifsystem? Lebo ak jedon, tak technicka zavada (chyba komunikacie). Ak dva, tak zavada vodica (debilita).
V 6604 si predný teplomer celú dobu myslí, že je na Rajskej. Normálne mám pocit, že častejšie to nefunguje ako funguje...
Reply on: Mikimaus #44884:
Tržnicu to píše ako MARKET-HALL a MARKETHALLE, pričom obidvoje je zle, v angličtine sa píše Market Hall bez spojovníka a v nemčine zase Markthalle bez e. Ale prečo by sa niekto z DP pýtal nejakého neschopného k**ota, čo len do DP j*be, ktorý by im rád zadarmo poradil...
Reply on: Papyr #44879:
Skôr by som doporučil:
Páričkova: Small Sausage St.
OLO: Transportation and Disposal of Waste (alebo žeby tie smeti skvapalňovali:-)?
Karadžičova: Former Yugoslavian Terrorist Street
Kollárovo nám.: Wheelmaker´s Sq.
😃.
Reply on: inTony #44885:
To mi úplne vypadlo. Mám pocit, že v druhom riadku sa slovenský názov zobrazuje na striedačku s anglickým a s nemeckým, podobne ako pri zástavke na znamenie v treťom riadku.

Re #44884 Mikimaus: Na Botanickej záhrade rotuje tuším INTERNÁT, HOSTEL a nemecký preklad, ktorý si nepamätám.
Reply on: Mikimaus #44872:
Novšie nastavované teplomery to už vypisujú aspoň pol roka, ak nie viac. Nejedná sa o preklady názvov zástavok, ale o, hm, body záujmu (proste points of interest) v ich blízkosti. To, že zrovna zástavka pri hrade sa volá Hrad a vypisuje to teda aj Burg a Castle, je skôr zhoda náhod. Inak mám pocit, že na Trnavskom mýte to vypisuje Market Hall a Markt (alebo čosi také), Hlavná stanica je prirodzene Main Station a (tuším) Hauptbahnhof, atp.
Reply on: Mikimaus #44884:
Ono to vypísalo pri Botanickej záhrade - INTERNÁT, napr. na Šafarikovom námestí zasa UNIVERZITA,...
Fobust , Papyr : Napriklad Mladu Gardu to vypisovalo v tom druhom riadku ako Internat a potom Studentenheim ci Studentehause,alebo tak nejak. Chcel som si pozriet ako to vypise Botanicku zahradu, ale nestihol som. Ono to asi vypisuje len podaktore zastavky najskor tie dvoj-slovne ?
Reply on: Papyr #44879:

Ruzova dolina / Pink valley / Rosental
Mileticova / Miletic St. / Miletitschstrasse
Novohradska / Newcastle St. / Neuburgstrasse
Marianum / Marianum / Marianum
Parickova / Little Steam St. / Kleindampfstrasse
OLO Bazova / Transport and Liquidation of Waste, Elder St. / Abtransport und Likvidazion von Abfällen, Holunderstrasse
Karadzicova / Karadzic St. / Karadzicstrasse
Americke nam. / American Sq. / Amerikanischer Pl.
Kollarovo nam. / Kollar Sq. / Kollarsplatz
Hodzovo nam. / Hodza Sq. / Hodzaplatz
Kozia / Goat St. / Ziegenstrasse
Partizanska / Avenida de la Guerilla / Partisane Strasse
Zamocka / Lock St. / Schlossstrasse
Hrad / Castle / Burg
Inovecka / Other Thing St. / Andersdingstrasse
Radvanska / Bathtub Enjoy St. / Frohwanstrasse
Hummelova / Hummel St. / Hummelstrasse
Cerveny kriz / Red Cross / Rotes Kreuz
Budkova / Booth St. / Huettenstrasse
Horsky park / Mountain park / Gebirgspark
Amfiteater / Amphitheatre / Amfitheater
Lovinskeho / Lovinsky (not Lewinski!) St. / Lovinskystrasse
Valasska / Wallachian St. / Schafhirtenstrasse

?
Papyr: skus tu 207cku este raz, ale mohol by si po latinsky? 😃
Reply on: Papyr #44879:
;)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Partizanska / Avenida de la Guerilla
S499.1023: teraz ma napadla velka kacirina! Nebolo to nahodou tak, ze nejaky sudruh napr. z PZO KOVO papierovo zakupil trolejbus a v skutocnosti doviezol Giullietu? Potom by existovalo logicke vysvetlenie, preco ho "zasili do Mostu mimo zraky inych sudruhov" a zaroven preco neexistuje ziadna fotka. DPMaL ho "zaviedol do evidencneho stavu", odcerpal nan kvotu ND, "zistil, ze je velmo poruchovy, v dosledku coho vyradil zo stavu a navrhol na zrusenie". Predmetny sudruh s likvidaciou suhlasil a mal Alfu Romeo.
Reply on: Mikimaus #44872:
Nazvy zastavok aj v cudzich jazykoch? ? ?
Dvestosedem / Two hundred and seven
Ruzova dolina / Pink valley
Mileticova / Miletic St.
Novohradska / Newcastle St.
Marianum / Marianum
Parickova / Little Steam St.
OLO Bazova / Transport and Liquidation of Waste, Elder St.
Karadzicova / Karadzic St.
Americke nam. / American Sq.
Kollarovo nam. / Kollar Sq.
Hodzovo nam. / Hodza Sq.
Kozia / Goat St.
Partizanska / Avenida de la Guerilla
Zamocka / Castle St.
Hrad / Castle
Inovecka / Other Thing St.
Radvanska / Bathtub Enjoy St.
Hummelova / Hummel St.
Cerveny kriz / Red Cross
Budkova / Booth St.
Horsky park / Mountain park
Amfiteater / Amphitheatre
Lovinskeho / Lovinsky (not Lewinski!) St.
Valasska / Wallachian St.

asi tak nejak? ?
Mikimaus, Andy, Fobust: no cosi tam posolichali kotucom, ale akosi vybruseno to nevyzara. Mozno im truska zatiekla do zliabku, ked to zvarali metodou atomoveho zvarania (Agregatik, elektroda EB-121 a obluk z atomovej elektrarne). Jaj pardon, oni tam vozia triodynu
Reply on: BigMac #44873:
He. Funkčnosť poloautomatiky v 7Tr je dôkazom toho, že pán Prof. Ing. F. Jansa H. C. zle kopírovau, asi mal niedobrú blanu v cyklostyle už:-P. Možno Schwytzerische Genossen nechceli trombelus súdruhovi Boholesovi predať...
A ešte takáto možnosť - vtedy všetko tak ako dnes fungovalo. Možno nejaký súdruh z nejakého PZO KOVO krátko po realizácii zákazky záhadným spôsobom nejakú tú Alfa Romeo Giulietta Sprint získav:-P...

Change view

Structure
Order
Posts on page

Search in topic

Search text
Date from
Date to
You can search for more expressions divided by the space.
Guidance for advanced search can be found here.