Rozumiem v kontexte dnešnej gramatiky, ale v dobových okolnostiach si viem predstaviť, že sa používali dva názvy Karlova Ves a Karolves, tak ako sa používal názov Budapešť a Pešťbudín.
Nemohol, pretože v nemčine to nedáva význam (Karolves), saprávne to musí byť s tým vloženým s - gramatická privlastňovacia adjektívna morféma (Karlova Ves). Na smerov´é tabuľky treba dolepiť v druhom riadku pred DORF S.