Reply on: ddenny #5:
Tentokrát nevidím problém tak veľmi v preklade samotnom, ako v kostrbatej formulácii celého oznamu, z ktorého potom pramení aj diskutabilnosť toho, ako popísať daný stav.Jednoducho stačilo vycapiť "Prosím použite vedľajšie dvere / Please use other doors". Ušetril by sa toner, cestujúci by si to rýchlejšie prečítali, jazykoví puritáni by boli ušetrení dilemy + dokonca i podivného "Please use another" a možno by aj miesto na šípku doľava zostalo.